Penerjemah Tersumpah vs Penerjemah Biasa

Penerjemah Tersumpah vs Penerjemah Biasa : Apa Bedanya?

Penerjemah tersumpah vs penerjemah biasa memang tidak banyak yang mengetahui tentang berbedaan keduanya ketika Anda membutuhkan layanan penerjemahan, Anda mungkin sering mendengar istilah “penerjemah tersumpah” dan “penerjemah biasa.” Meski keduanya sama-sama menawarkan jasa penerjemahan, ada perbedaan signifikan antara keduanya yang perlu Anda pahami sebelum memutuskan untuk menggunakan salah satu dari mereka. Artikel ini akan membahas perbedaan mendasar antara penerjemah tersumpah dan penerjemah biasa, serta kapan waktu yang tepat untuk menggunakan masing-masing layanan.

Apa Itu Penerjemah Tersumpah?

Penerjemah tersumpah adalah penerjemah profesional yang telah mendapatkan sertifikasi resmi dari pemerintah atau lembaga berwenang, setelah lulus ujian kualifikasi yang diakui oleh otoritas terkait. Selain itu, penerjemah tersumpah juga harus melakukan sumpah di hadapan pejabat yang berwenang, sehingga terikat secara hukum untuk menjaga akurasi dan kerahasiaan dokumen yang diterjemahkan. Tugas utama penerjemah tersumpah biasanya meliputi penerjemahan dokumen resmi seperti:

  • Akta kelahiran
  • Akta nikah
  • Dokumen hukum (kontrak, perjanjian)
  • Ijazah dan transkrip akademik
  • Dokumen untuk keperluan pengadilan

Dokumen yang diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah memiliki kekuatan hukum, karena dilengkapi dengan cap dan tanda tangan resmi dari penerjemah tersebut.

Apa Itu Penerjemah Biasa?

Di sisi lain, penerjemah biasa adalah penerjemah yang tidak memiliki sertifikasi resmi dari pemerintah, namun tetap memiliki kemampuan dalam menerjemahkan teks dari satu bahasa ke bahasa lain. Penerjemah biasa umumnya mengerjakan proyek-proyek yang tidak membutuhkan legalitas, seperti:

  • Artikel website
  • Buku atau karya sastra
  • Materi pemasaran
  • Dokumen perusahaan yang bersifat umum
  • Konten digital

Meski tidak memiliki sertifikasi resmi, banyak penerjemah biasa yang memiliki pengalaman dan keahlian yang sangat baik dalam bidangnya. Mereka biasanya lebih cocok untuk proyek-proyek kreatif, literatur, atau dokumen bisnis yang tidak memerlukan otentikasi resmi.

Perbedaan Utama antara Penerjemah Tersumpah dan Penerjemah Biasa

  1. Legalitas: Dokumen yang diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah memiliki kekuatan hukum dan diakui oleh instansi pemerintah atau lembaga resmi lainnya. Sementara itu, hasil terjemahan dari penerjemah biasa tidak memiliki kekuatan hukum.
  2. Sertifikasi: Penerjemah tersumpah telah melalui proses sertifikasi dan pengambilan sumpah, sedangkan penerjemah biasa tidak memerlukan sertifikasi untuk menawarkan jasanya.
  3. Jenis Dokumen: Penerjemah tersumpah biasanya mengerjakan dokumen resmi atau dokumen yang berkaitan dengan proses hukum, sedangkan penerjemah biasa lebih fleksibel dan sering kali mengerjakan dokumen non-resmi atau yang bersifat umum.
  4. Biaya: Biaya jasa penerjemah tersumpah cenderung lebih tinggi dibandingkan penerjemah biasa, karena dokumen yang diterjemahkan memiliki kekuatan hukum dan membutuhkan tanggung jawab lebih besar.
  5. Penggunaan: Jika Anda membutuhkan terjemahan untuk dokumen resmi yang akan diserahkan ke instansi pemerintah, kedutaan, atau pengadilan, Anda harus menggunakan penerjemah tersumpah. Namun, untuk kebutuhan konten biasa seperti materi pemasaran atau website, penerjemah biasa sudah cukup.

Kapan Menggunakan Penerjemah Tersumpah dan Penerjemah Biasa?

  • Gunakan penerjemah tersumpah jika Anda membutuhkan penerjemahan dokumen resmi seperti kontrak, perjanjian, surat kuasa, atau dokumen hukum lainnya yang harus diakui secara hukum.
  • Gunakan penerjemah biasa jika Anda perlu menerjemahkan konten kreatif seperti artikel blog, materi pemasaran, atau dokumen yang tidak memerlukan pengesahan legal.

Kesimpulan

Memahami perbedaan antara penerjemah tersumpah dan penerjemah biasa sangat penting untuk memastikan bahwa kebutuhan terjemahan Anda terpenuhi dengan benar. Pilih penerjemah tersumpah translationproject.id untuk dokumen resmi yang memerlukan pengesahan hukum, dan translationproject.id juga menyediakan untuk dokumen atau konten yang tidak membutuhkan legalitas. Dengan memilih penerjemah yang tepat, Anda bisa memastikan bahwa terjemahan yang dihasilkan akurat, tepat waktu, dan sesuai dengan kebutuhan Anda.